我家妹妹(5歲2個(gè)月)最近開始自主閱讀初章書,早期英文啟蒙的任務(wù)終于完成大半,我長(zhǎng)長(zhǎng)地松一口氣,會(huì)有抽空寫文章講講她啟蒙的細(xì)節(jié)。先從她2020年上半年看過的兩部動(dòng)畫片說起吧,她看動(dòng)畫片很挑剔,只看自己喜歡的,再加上我限制時(shí)間,因而近六個(gè)月只看了三部動(dòng)畫片。她看的第三部是《神奇校車》(Magic School Bus),大家都熟悉。她接受這部原版動(dòng)畫片的時(shí)間比水晶姐姐整整早了一年,說明英語(yǔ)語(yǔ)言能力發(fā)展也比姐姐早了一年。主要因?yàn)樗?歲開始啟蒙,姐姐快4歲才開始英文啟蒙。她這半年看過的前兩部動(dòng)畫片用一句話概括就是,從西方的猴子到東方的猴子,即從《好奇的喬治》(
Curious George)到英文版《西游記》(
Journey to The West)。迷她戀前者的時(shí)間最長(zhǎng),大概持續(xù)三個(gè)月,喜歡后者的時(shí)間持續(xù)了一個(gè)月。因?yàn)樗⑽穆兊帽戎形膹?qiáng)勢(shì),為了加強(qiáng)中文學(xué)習(xí),我趁著她喜歡Journey to the West, 引入了凱叔西游記,并購(gòu)買了32冊(cè)《美猴王系列叢書》,她都很感興趣。這是我比較成功地從英文過渡到中文的案例,目的是培養(yǎng)兩種語(yǔ)言自由切換。為了營(yíng)造家庭英文環(huán)境,大概四年來(lái),我家就只播放英文的動(dòng)畫片,看過的動(dòng)畫片,再播放幾遍音頻,加強(qiáng)語(yǔ)言的記憶和吸收。妹妹看過的動(dòng)畫片屈指可數(shù),五歲前就看過《小豬佩奇》(Peppa Pig)、《孔雀泡泡魚》(Bubble Guppies)和《海底小縱隊(duì)》(Octonauts)。一、動(dòng)畫片之《好奇的喬治》Curious George的原版書我在多篇文章中介紹過,妹妹三歲喜歡《好奇的喬治去醫(yī)院》(
Curious George Goes to Hospital), 后來(lái)我給她引入了全套繪本,年初是我讀給她聽,現(xiàn)在她已經(jīng)能流暢的讀給我聽,真是感嘆孩子習(xí)得語(yǔ)言的神奇能力。
《好奇的喬治》動(dòng)畫片共有15季,在愛奇藝上輸入“好奇的喬治英文版”可以看到11季。George是一只非洲叢林中的猴子,被“戴黃帽子的男人”抓住后帶到大都市。George跟“戴黃帽子的男人”像父子倆一樣生活在一起,關(guān)系親密,趣事不斷。“戴黃帽的男人”像教人類小孩子一樣教George識(shí)字,教他認(rèn)識(shí)各種人類事物和科學(xué)概念。George因?yàn)楹闷嫘倪^剩遇到麻煩后,他總是及時(shí)出現(xiàn),把George從困境中解救出來(lái)。
每一集都是先講一個(gè)故事,一只小猴子喬治在現(xiàn)代城市中因?yàn)楹闷嫘年J禍的故事,再進(jìn)行一段科普,最后出境的是美國(guó)小朋友們,要么做實(shí)驗(yàn),要么參觀博物館和科技館之類的。因此,這部動(dòng)畫片虛構(gòu)和現(xiàn)實(shí)的切換拿捏得很到位,主要目的是科普。小寶有一天突然跟我講到Insulation(隔熱絕緣的意思)我吃了一驚,她說是喬治告訴她的。上個(gè)月開始看《神奇校車》的時(shí)候,她說很多內(nèi)容George都告訴他了。關(guān)于原著與作者Curious George的作者是德國(guó)猶太裔漢斯·奧古斯特·雷爾斯巴赫(1898-1977)和妻子瑪格麗特(1906-1996),1940年納粹占領(lǐng)巴黎的時(shí)候,雷爾斯巴赫夫婦騎著自行車逃亡手上拿著《好奇猴喬治》的草稿,最后輾轉(zhuǎn)到達(dá)美國(guó)。1941年美國(guó)Houghton Mifflin出版社推出他們的第一本繪本Curious George,隨后幾年連續(xù)出版了7本。最近,霍頓·米夫林·哈考特出版社(Houghton Mifflin Harcourt)在原作的基礎(chǔ)上出版了更多以George為主角的繪本。
美國(guó)公共廣播電視公司兒童頻道(PBS Kids)于2006年9月推出了以好奇的喬治為原型的電影和動(dòng)畫片,到2015年4月共播出9季。為黃帽子的男人和George配音的分別是專業(yè)配音演員Frank Welker和Jeff Bennett,前者曾為《綠野仙蹤》中的獅子配音,后者曾為《蝙蝠俠》中的反面角色Joker配音,他們的聲音非常有辨識(shí)度,適合訓(xùn)練孩子的聽力。
配音演員Frank Welker
加拿大Family Jr.頻道于2018年9月3日開始推出了第10季到第15季, 新的劇集于2020年開始在美國(guó)Peacock頻道播放。這部動(dòng)畫片在2008年和2010年兩次獲得日間節(jié)目艾米獎(jiǎng)(Daytime Emmy Award),被譽(yù)為“杰出的兒童動(dòng)畫節(jié)目”(Outstanding Children'Animated Program)。
月初,我?guī)妹萌チ艘淮紊虾?dòng)物園,在黑猩猩館遇到了動(dòng)物園版George,小黑猩猩和它的爸爸媽媽為我們表演了各種雜技,爬墻爬桿和轉(zhuǎn)圈走,她說跟動(dòng)畫片中的George太像了。
二、動(dòng)畫片之《西游記》(Journey to the West)再看完聽完15季《好奇的喬治》后,妹妹戀戀不舍,還想看更多關(guān)于猴子的動(dòng)畫,我突然想到了中國(guó)的猴子,是時(shí)候?yàn)樗?
Journey to the West了。
雷音寺之前她還沒有接觸過《西游記》,因?yàn)槲覀€(gè)人一直認(rèn)為《西游記》太過虛幻,也有太多生死決斗的場(chǎng)面,孩子應(yīng)該在通過科普讀物對(duì)世界有了一個(gè)客觀認(rèn)識(shí)之后再接觸這個(gè)充滿妖魔鬼怪的故事,否則對(duì)他們的世界觀是有負(fù)面影響的。既然《好奇的喬治》已經(jīng)為孩子進(jìn)行了大量的科普,我們平時(shí)的閱讀也已經(jīng)涉及到宇宙、星球、地球上的萬(wàn)物,她再觀看《西游記》,對(duì)負(fù)面信息應(yīng)該會(huì)具有一定的免疫力。
英文版西游記動(dòng)畫片由韓國(guó)Little Fox公司制作。該公司把兒童讀物制作成了動(dòng)畫片和電子書,西游記動(dòng)畫片和108本電子書就是Little Fox的作品之一。
在他們的網(wǎng)站上,除了童話作品,還可以找到《黑駿馬》、《彼得·潘》、《悲慘世界》、《福爾摩斯》等經(jīng)典文學(xué)作品的動(dòng)畫片和分級(jí)讀物。這部Journey to the West跟我國(guó)86版的《西游記》一樣,共108個(gè)視頻,每集講述一個(gè)故事,5至6分鐘一集。里面的人物都是卡通版,看著特別有趣,妖魔鬼怪也不再那么恐怖。 最重要的是,它是英文版,而且視頻還帶英文字幕,高清畫質(zhì),不管是啟蒙階段的孩子看,還是已經(jīng)有英語(yǔ)水平的孩子看都特別合適。曾有公眾號(hào)經(jīng)過詞庫(kù)測(cè)試,認(rèn)為能讀懂牛津樹4階的孩子,在語(yǔ)言能力上就能接受這部英文動(dòng)畫片。
值得一提的是,
在
L
ittl
e
Fox的官方網(wǎng)站可以下載1
08季
動(dòng)畫片對(duì)應(yīng)的
劇本
,
相當(dāng)于
108本繪本,在淘寶也可以買到紙質(zhì)版。當(dāng)然您也可以通過關(guān)注我的公號(hào)并在文末留言給我獲得電子版和全套動(dòng)畫片視頻和音頻。
Journey to the West中的翻譯還是很講究的:故事共108章(chapter),圍繞唐朝和尚( Buddist monk )玄奘( Xuangzang )去印度朝圣( legendary pilgrimage )獲取佛學(xué)經(jīng)典( Buddhist sutras/Buddhist scriptures )的神奇經(jīng)歷( mythologized legends )展開,當(dāng)然這是一種對(duì)歷史事件的虛構(gòu)描述( fictionalized account )。 在取經(jīng)路上,他們遇到了各種鬼怪( monsters /evils )和困難( calamity ),包括魔洞(Demon of Chaos)、紅孩兒(Red boy)、火焰山( flaming mountain )、蜘蛛精洞( lair of spider-spirits )、女兒國(guó)( kingdom ruled by women )等稀奇古怪的場(chǎng)面( scenario )。路上的妖魔鬼怪都想吃唐僧肉長(zhǎng)生不老(regard him as a potential meal since his flesh was believed to give immortality to whoever ate it)。他們必須經(jīng)過八十一難(81 disasters)來(lái)取得真經(jīng)。
觀音( Guanyin )菩薩( Bodhisattva )按照佛( Buddha )的指示,將這個(gè)任務(wù)交給了唐僧( Tang-dynasty monk )和三個(gè)徒弟( disciples) 以及唐僧的坐騎( mount )——一匹龍王太子( dragon prince )變成的白馬( white horse )。他們幫助唐僧取經(jīng),來(lái)減輕( atonement )過去犯下的罪過( past sin )。三個(gè)徒弟分別是孫悟空(Sun Wukong which means "Awakened to Emptiness" or "Aware-of-Vacuity" )、豬八戒 (Zhu Bajie , literally "Pig of the Eight Prohibitions")和沙悟凈(Sha Wujing which means"Sand Awakened to Purity")。
孫悟空( Sun Wukong )是從石頭里誕生的猴子,會(huì)七十二變( 72 polymorphic transformations),長(zhǎng)生不老( immortality ),自封為“齊天大圣( Great Sage Equal to Heaven )”,曾經(jīng)位列天官( celestial bureaucracy ),后反叛( rebellion )天庭,被佛用咒語(yǔ)( talisman )困于山下五百年。他原來(lái)叫美猴王(Handsome Monkey King),住在花果山(Mountain of Flowers and Fruits)上的水簾洞( Cave of Water Curtains )。悟空是菩提祖師/須菩提(Patriarch Bodhi/Subhuti)起的法號(hào),意思是 Awakening to Emptiness。他的武器是如意金箍棒( will-following Iron Bar)。他因?yàn)橥党陨竦?,在八卦爐(eight-trigram brazier)練就火眼金睛( fiery golden eyes)。他會(huì)翻筋斗云( cloud somersault),一個(gè)跟頭十萬(wàn)八千里。他用這些本領(lǐng)(talents)戰(zhàn)勝妖魔( demons),也會(huì)淘氣(play pranks)。唐僧用一個(gè)金箍( gold head band)通過念咒(chant magic words),即緊箍咒(tightening-crown spell),來(lái)控制他。
妹妹看動(dòng)畫片的時(shí)候,會(huì)跟我討論金箍是唐僧用來(lái)控制孫悟空的,不然孫悟空太容易闖禍。她也會(huì)笑唐僧分不清好人和壞人,老是錯(cuò)怪孫悟空??催^動(dòng)畫片以后,又反復(fù)給她播放音頻,強(qiáng)化語(yǔ)言記憶。之后,為了促進(jìn)她的中文學(xué)習(xí),我開始為她播放凱叔西游記音頻,并且通過小花生網(wǎng)上的13個(gè)版本分析,為她購(gòu)買了朝華出版社的《美猴王系列叢書》32冊(cè),這套書是很多畫家共同繪制的,畫面非常精美。讀完這套繪本,她將完成從聲音到文字的過渡。
這套繪本由嚴(yán)定憲、王啟中、李少文、洪濤、段佳、周大光等32位大師歷時(shí)三年創(chuàng)作。他們可都是國(guó)寶級(jí)的繪本大師。嚴(yán)定憲是上海美影廠前廠長(zhǎng),動(dòng)畫片《大鬧天宮》的美術(shù)設(shè)計(jì)師;王啟中是中國(guó)動(dòng)畫協(xié)會(huì)前副會(huì)長(zhǎng),北京電影學(xué)院教授;李少文是中央美術(shù)學(xué)院教授;洪濤是中國(guó)人民大學(xué)藝術(shù)學(xué)院教授;段佳是北京電影學(xué)院教授;周大光是吳冠中弟子,資深美術(shù)設(shè)計(jì)師和畫家。插圖當(dāng)然代表國(guó)產(chǎn)繪本的最高水平。
如果想進(jìn)一步閱讀英文版,可以在當(dāng)當(dāng)上購(gòu)買英文版Journey to The West with the Stone Monkey, 編者是移民加拿大的臺(tái)灣人Pan Yun-chong。
如果想看更完整的英文版本,可以選擇英國(guó)亞瑟·威利(Arthur David Waley, 1888~1966)的翻譯版,他精通漢文、滿文、蒙文、梵文、日文和西班牙文等語(yǔ)種。他一生撰著和譯著共200余種,其中大部分都與中國(guó)文化有關(guān)?!恫涣蓄嵃倏迫珪方榻B他說:“他是20世紀(jì)前半個(gè)世紀(jì)中的最杰出的東方學(xué)家,也是將東方文種譯為英文的最杰出的翻譯家?!且晃辉?shī)人和詩(shī)歌的創(chuàng)新者。由于他的譯作,使中國(guó)文學(xué)易于為西方讀者接受了?!?nbsp;當(dāng)然,孩子要看懂他的版本,還需要更多的修煉。
從書到動(dòng)畫片,再?gòu)膭?dòng)畫片回到書本,是我們喜歡的英文啟蒙方式。希望這篇文章對(duì)你有幫助,歡迎轉(zhuǎn)發(fā)并點(diǎn)擊“在看”。
點(diǎn)擊閱讀原文,可以訪問我在孩寶小鎮(zhèn)的原版書店。讀原版書,聽原滋原味的音頻,帶您的孩子走上原版啟蒙之路。