小花生網(wǎng)
帶孩子讀書學(xué)英語的地方
下載App
公眾號
登錄
注冊
首頁
閱讀打卡
英語啟蒙
精華專題
寫日志
回到頂部
西方學(xué)術(shù)經(jīng)典譯叢: 政治學(xué)(譯本) [The Politics of Aristotle]
作者:
(古希臘) 亞里士多德 著
;
高書文 譯
出版社:
中國社會科學(xué)出版社
出版時間:
2009-12
頁數(shù):
350
開本:
16
ISBN:
9787500478331
1
家庭擁有
0
條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
寫書評
圖書介紹
為了深入探究西方文明的淵源與演進(jìn),促進(jìn)中西文化交流,反映改革開放30年來我國學(xué)界對西方文明的全新視角,展示伴隨改革開放成長起來的一代學(xué)人對西學(xué)的重新審視與詮釋,構(gòu)建全新的西學(xué)思想文獻(xiàn)平臺,我們組織出版了這套《西方學(xué)術(shù)經(jīng)典譯叢》(全新譯本)。本譯叢精選西方學(xué)術(shù)思想流變中最具代表性的部分傳世名作,由多位專家學(xué)者選目,一批學(xué)養(yǎng)深厚、中西貫通、年富力強(qiáng)的專業(yè)人士精心譯介,內(nèi)容涵蓋了哲學(xué)、宗教學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、心理學(xué)、法學(xué)、歷史學(xué)等人文社會科學(xué)領(lǐng)域,收錄了不同國家、不同時代、不同載體的諸多經(jīng)典名著。 本譯叢系根據(jù)英文原著或其他文種的較佳英文譯本譯出。與以往不同的是,本譯叢全部用現(xiàn)代漢語譯介,盡量避免以往譯本中時而出現(xiàn)的文白相間、拗口艱澀的現(xiàn)象。本譯叢還站在時代發(fā)展的高度,在譯介理念和用詞用語方面,基本采用改革開放以來西學(xué)研究領(lǐng)域的共識與成論。另外,以往譯本由于時代和社會局限,往往對原作品有所刪改。出于尊重原作和正本清源的目的,本譯叢對原作品內(nèi)容一律不作刪改,全部照譯。因此,本譯叢也是對過去譯本的補(bǔ)充和完善。
為了深入探究西方文明的淵源與演進(jìn),促進(jìn)中西文化交流,反映改革開放30年來我國學(xué)界對西方文明的全新視角,展示伴隨改革開放成長起來的一代學(xué)人對西學(xué)的重新審視與詮釋,構(gòu)建全新的西學(xué)思想文獻(xiàn)平臺,我們組織出版了這套《西方學(xué)術(shù)經(jīng)典譯叢》(全新譯本)。本譯叢精選西方學(xué)術(shù)思想流變中最具代表性的部分傳世名作,由多位專家學(xué)者選目,一批學(xué)養(yǎng)深厚、中西貫通、年富力強(qiáng)的專業(yè)人士精心譯介,內(nèi)容涵蓋了哲學(xué)、宗教學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、心理學(xué)、法學(xué)、歷史學(xué)等人文社會科學(xué)領(lǐng)域,收錄了不同國家、不同時代、不同載體的諸多經(jīng)典名著。 本譯叢系根據(jù)英文原著或其他文種的較佳英文譯本譯出。與以往不同的是,本譯叢全部用現(xiàn)代漢語譯介,盡量避免以往譯本中時而出現(xiàn)的文白相間、拗口艱澀的現(xiàn)象。本譯叢還站在時代發(fā)展的高度,在譯介理念和用詞用語方面,基本采用改革開放以來西學(xué)研究領(lǐng)域的共識與成論。另外,以往譯本由于時代和社會局限,往往對原作品有所刪改。出于尊重原作和正本清源的目的,本譯叢對原作品內(nèi)容一律不作刪改,全部照譯。因此,本譯叢也是對過去譯本的補(bǔ)充和完善。
還沒有花友書評,開始
寫第一條書評
誰家擁有這本書
(來自小花生App)
云端可樂
6歲
2年前 放入書房
英語學(xué)習(xí)攻略
英語啟蒙
自然拼讀
分級閱讀
章節(jié)書閱讀
英語水平測試
學(xué)科輔導(dǎo)方法
大語文
數(shù)學(xué)
歷史地理
科學(xué)
運(yùn)動
藝術(shù)
教育成長經(jīng)驗(yàn)
素質(zhì)培養(yǎng)
閱讀習(xí)慣培養(yǎng)
兒童健康
親子生活
關(guān)于小花生
關(guān)于我們
加入我們
友情鏈接
免責(zé)聲明
商務(wù)合作
建議反饋
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號
?2022 小花生
滬ICP備09005969號-2
滬公網(wǎng)安備31011202210176號