念這本書(shū)還忙的,讓孩子玩了陶土,不過(guò)就是想增加clay字詞的理解性,並且讓枯燥的書(shū)變得有期待性一點(diǎn)。property, texture的定義還是挺難。不過(guò)漸漸solid and liquid比較了解了一些。float and sink則真的拿水盆裝水,拿實(shí)體放進(jìn)去讓包包看,哪個(gè)沉哪個(gè)浮。雖說(shuō)原理來(lái)自於浮力和密度,但那個(gè)說(shuō)也不清楚,就是輕鬆?zhēng)н^(guò)…對(duì)字詞有個(gè)概念。
這書(shū)的編排方式是,進(jìn)入一個(gè)美術(shù)課,使用的東西他有許多不同,帶入property。最後清理時(shí),有水,則加入了溫度和浮力。
句子本身都非常簡(jiǎn)單,但要因此學(xué)會(huì)整體的定義property就不容易。不過(guò),就這樣吧!沒(méi)有很期待孩子這個(gè)部分非常瞭解。就是勞...念這本書(shū)還忙的,讓孩子玩了陶土,不過(guò)就是想增加clay字詞的理解性,並且讓枯燥的書(shū)變得有期待性一點(diǎn)。property, texture的定義還是挺難。不過(guò)漸漸solid and liquid比較了解了一些。float and sink則真的拿水盆裝水,拿實(shí)體放進(jìn)去讓包包看,哪個(gè)沉哪個(gè)浮。雖說(shuō)原理來(lái)自於浮力和密度,但那個(gè)說(shuō)也不清楚,就是輕鬆?zhēng)н^(guò)…對(duì)字詞有個(gè)概念。
這書(shū)的編排方式是,進(jìn)入一個(gè)美術(shù)課,使用的東西他有許多不同,帶入property。最後清理時(shí),有水,則加入了溫度和浮力。
句子本身都非常簡(jiǎn)單,但要因此學(xué)會(huì)整體的定義property就不容易。不過(guò),就這樣吧!沒(méi)有很期待孩子這個(gè)部分非常瞭解。就是勞作做得開(kāi)心,因此認(rèn)得更多的科普字即可。
另外可以感覺(jué)到,包包對(duì)於weight / heavy / light這些詞有點(diǎn)震驚,因?yàn)橥糇謪s不同義,倒是表情有表現(xiàn),但沒(méi)有出口問(wèn),慢慢有接受之感。
put beads in a wire(展開(kāi))