不惑爹的育兒故事之英語軌跡(1)

2017-7-26 13:38 原創(chuàng) · 圖片8

作為“育兒故事”系列的第一篇,先介紹一下自己和孩子。

之前我是個“剩男”,而且“齊天大剩”那種級別的。44歲結婚的時候想著自己年齡都那么大了,沒那么多精力和條件照顧孩子,所以就沒打算要孩子,和妻子一起決定做丁克。沒想到半年之后妻子就發(fā)現懷孕了。想著好歹是條生命,就既來之則安之,還是順其自然吧。

高齡產婦生育自然有各種風險,四個月不到的時候遭遇過險情,幾乎流產,醫(yī)生都說“估計是保不住了”,最后還是逢兇化吉。那次之后,到了胎教的階段(說實在,之前自己對這類事情完全不懂,沒有任何興趣去關心了解,甚至連上海徐家匯商圈有個著名婦產科醫(yī)院都不知道)。心里想著,只要母子平安就什么都好,所以給小孩取了個男女都適用的小名叫“寧寧”。

預產期是9/13,我覺得是個不錯的時間,以后讀書時優(yōu)勢多多,沒想到8/18提前出生,還是個男孩……我沒有什么重男輕女的思想,但周圍很多人跟我說,男孩子開竅得晚,讀書初始時很費勁。我不得不承認自己是有點焦慮的:6歲零13天就要讀書了,還是個男孩。

我的育兒故事就這樣開始了。

——華——麗——分——割——線——

寧寧的英語軌跡(0-2歲篇)

 2015.8.18,寧寧出生

大概是在2016.1-2的時候,我開始按照CD學唱英語兒歌,親自唱給寧寧聽。視頻放在微信朋友圈里。單位同事看過后,除了開開善意的玩笑之外,大多持反對意見,紛紛勸我不要拔苗助長。因為我小時候很小就接觸上海滬語和廣東粵語,兩三歲的時候就能同時說兩種不同的方言,所以不覺得有什么問題,也就這樣沒當回事,自己繼續(xù)下來了。即便是現在也還是帶著寧寧唱英語兒歌。

我的第一本英語兒歌書(點讀版)

2016.11.24起,帶孩子在小區(qū)散步時隔三差五地手指著實物說一些名詞:flower、grass、tree、car、bicycle、dog……這些實物都是在行走路上能看到的,且寧寧都已經明白中文意思了的。記不得在什么育兒經里看到的,說講單詞的時候只說英語,不要解釋中文含義。

從 2017.1.7開始,我啟用英文字母書,念了一遍26個英文字母,唱了一次ABC歌,引發(fā)寧寧的空前熱情。從此寧寧對這本英文字母書愛不釋手,每天都要求我念上四五遍。那時候的小孩看書喜歡撕書,寧寧也不例外,這本書大概在四個月后就殘缺不全了,但寧寧還是喜歡得不得了,整天捧著要求念。書的單詞多多少少都能懂一些。

后來實在破得不行了,只能換一本。買的時候確實考慮過是不是再買一本相同的,本著不重復購買的原則換了本其他的,但感覺沒有這本好。因為這本書里的單詞都是很具體的名詞,小孩子能理解,后一本中相比就差了。比如,你怎么告訴一個才一歲半的孩子,什么是question嗎?

 十二生肖版撕不爛認知書 英文字母

2017.2-3,陸續(xù)擴充名詞詞匯量,如taxi、duck、fish、elephant等,基本都是寧寧清楚含義的詞匯。教的時候,基本上都是指著實物或者是繪本上的圖案說的,依然是念單詞時不解釋。慢慢地,單詞就夾雜在正常的中文交流語句中出現。比如,“寧寧,你看到這條fish了嗎?它是什么顏色的?”我不知道這是不是一種科學的方法,只是港劇港片看多了,滬上很多白領說話也這樣,感覺至少能在中國使用這種方法。

2017.4.7,我開始教寧寧white和black這兩個單詞,屬于抽象概念一點的。當初教的時候,因為家里有同事送的一張斑馬搖椅,結合著那教的。但很快就發(fā)現了更好的教學資源:小區(qū)到處都是的汽車,各種顏色。盡管一直覺得非名詞單詞教起來會比較麻煩,但實踐下來也還可以,結合小區(qū)里的汽車,兩天之后寧寧就逐步能夠理解單詞的含義了。于是,yellow、red、blue等單詞陸續(xù)跟進,并且立馬結合之前教過的詞匯,說類似yellow flower、white car的詞匯組合給他聽。

2017.4.22那天在早教班學習,同班的一個小朋友在課上脫口而出“orange”一詞,我和妻子都很吃驚,覺得對方是個不得了的牛娃。但是幸福感很快就光顧到我們。就在回家后的當天下午,寧寧就在游戲中指著實物冷不丁說出“ball”。我們一下子覺得發(fā)現寧寧也能做到。

緊接著,2017.4.26搭動物積木時,寧寧又一次主動地說“bee”,由此坐實了寧寧能主動輸出英語詞匯的事實。不過真到這個時候,我對牛娃一詞開始有了一個清醒的認識,因為小孩子都是差不多的,只是知道得早或晚的事情,沒有必要對別人羨慕不已,也沒有必要對自己高看到不行。

2017.4.22晚上,可能是受了“ball”的激勵,我第一次嘗試給寧寧閱讀原版繪本《Good Night, Gorilla》。因為書本中只是出現少數幾個英語單詞,沒有更多的句子。我自身的英語水平并不高,組織不出什么更多的語句,所以這次講解我還是用中文講的,只在書中出現少量對白時念了英語。其實,書中的hyena、armadillo等單詞,我自己原本都不會念,特意查字典確定讀音后再進行講解的。由于寧寧前期也接觸過英語兒歌及英語單詞,所以他給到的我反應還是挺積極的,對偶爾出現的單詞和短句沒有十分地排斥,尤其是hyena、armadillo這兩個他并不清楚中文含義的動物,也能夠接受。

 [現貨]英文原版 Good Night, Gorilla 晚安,大猩猩 吳敏蘭推薦繪本 紙板書

知道寧寧的反饋之后,我開始慢慢嘗試陪寧寧閱讀原版繪本:4.28《Brown Bear,Brown Bear,what do you see》5.11《Wheels on the Bus》,6.13《I am a Bunny》,6.15《Five little Monkeys Jumping on the Bed》,6.29《Henny Penny》……講解繪本的時候,基本上全部采用英語解釋,不講任何中文。寧寧是能夠接受的,且理解情況還是不錯的。其實我的英語水平也很濫,能夠說的句型及單詞都很有限,有的句子一說出口自己就知道其實是錯誤的,有些單詞的讀音也肯定有問題,但就這樣努力地堅持著,甚至是死撐著。同時,也帶著寧寧在喜馬拉雅、荔枝FM等網絡電臺app中收聽這些原版繪本的音頻,父子倆一起進行自我糾正。寧寧知道或者能猜到“who is”和“where is”的句子含義,故事講解過程中能夠對我的一些提問給出回答。寧寧最喜歡的是《Brown Bear》,總是纏著爸爸念或者唱,自己也能結結巴巴說出個大概。

 Brown Bear, Brown Bear, What Do You See? 棕熊、棕熊,你看到了什么?ISBN9780141501598


 【英文原版】Wheels on the Bus (Raffi Songs to Read) 紙板書


 【包郵】 I Am a Bunny


 五只小猴子5本合1精裝Five Little Monkeys Jumping on a Bed 送音頻 家長們推薦的經典有趣故事書 英文原版童書 大開本


 Henny Penny 小母雞潘妮 美國Top100本必讀英文原版繪本

2017.6.25,寧寧能獨立唱出整首ABC英文歌。


回應40 舉報
贊31
收藏48
7年前
原來你是個爸爸呀!??
7年前
牛爸牛爸。。真貼地氣
7年前
爸爸能這么用心,得嚴重表揚
7年前
挑選的繪本都很適合他的年齡段,男孩子的話科普類的,歷史類的可以適當的加起來了??
7年前
一直以為你是寶媽,原來是寶爸!
7年前
贊用心的爸爸,中年得子就是不一樣,愛心滿滿啊
7年前
看來還得和娃多說多練,目前輸出還沒有
7年前
耐心的爸爸
7年前
給爸爸贊一個~。~
7年前
原來你是男的,怪不得總是很理性
更多
發(fā)布

推薦閱讀

馬當路484弄24號后門
馬當路484弄24號后門
2015
作者熱門日志
我的一線大白話 閱讀重質不重量  贊15 · 收藏5 · 評論35
孩子特別喜歡的桌游  贊11 · 收藏26
也談《如果歷史是一群喵》的得與失  贊14 · 收藏19 · 評論2
不惑爹的育兒故事之2017綱領性盤點  贊5 · 收藏7 · 評論18
這一年我們去過的博物場所(1-2歲)  贊3 · 收藏14 · 評論12